|| 2.41 ||

व्यवसायात्मिका बुद्धिरेकेह कुरुनन्दन। बहुशाखा ह्यनन्ताश्च बुद्धयोऽव्यवसायिनाम्।।

vyavasāyātmikā buddhir ekeha kuru-nandana bahu-śākhā hy anantāś ca buddhayo ’vyavasāyinām

Word by Word

vyavasāya-ātmikā (resolute) — buddhiḥ (intelligence) — ekā (only one) — iha (in this world) — kuru-nandana (O beloved child of the Kurus) — bahu-śākhāḥ (having many branches) — hi (certainly) — anantāḥ (unlimited) — ca (and) — buddhayaḥ (intelligence) — avyavasāyinām (of those who are not resolute)

Translation

Those who are on this path are resolute in purpose, and their aim is one. O beloved child of the Kurus, the intelligence of those who are irresolute is many-branched.

Meaning

Kṛṣṇa distinguishes between the focused and the scattered mind. He says that those on the spiritual path are resolute in purpose, and their aim is one. They have a single-pointed determination to serve the Supreme. In contrast, the intelligence of the irresolute is many-branched and unlimited. People without a clear spiritual goal are pulled in a thousand directions by their various desires, whims, and social pressures. They are constantly distracted by new ideas and temporary rewards. Kṛṣṇa urges Arjuna to have a focused intellect. By having one clear objective—satisfying the Divine through his duty—his life becomes simple and powerful. A scattered mind is a weak mind, but a resolute mind can conquer any obstacle on the path to liberation.