|| 6.31 ||

सर्वभूतस्थितं यो मां भजत्येकत्वमास्थितः। सर्वथा वर्तमानोऽपि स योगी मयि वर्तते।।

sarva-bhūta-sthitaṁ yo māṁ bhajaty ekatvam āsthitaḥ sarvathā vartamāno ’pi sa yogī mayi vartate

Word by Word

sarva-bhūta-sthitam (situated in all beings) — yaḥ (whoever) — mām (Me) — bhajati (worships/serves) — ekatvam (in oneness) — āsthitaḥ (situated) — sarvathā (in all respects) — vartamānaḥ (living) — api (even) — saḥ (that) — yogī (mystic) — mayi (in Me) — vartate (lives)

Translation

Such a yogī, who engages in the worshipful service of the Supersoul, knowing that I and the Supersoul are one, remains always in Me in all circumstances.

Meaning

Kṛṣṇa explains the life of a person who worships the Supersoul in everyone. Knowing that the Lord is present in every heart, the yogī lives in a state of ‘ekatvam’, or oneness. He treats all beings with reverence as he sees the Divine resident within them. Kṛṣṇa says that regardless of their external circumstances—‘sarvathā vartamāno ’pi’—such a yogī always lives in Him. Whether they are eating, sleeping, or fighting a battle, their internal ‘GPS’ is always locked onto the Divine. Their outer role is just a costume; their inner life is a constant conversation with God. This is the secret to spiritualizing one’s daily life. Arjuna doesn’t have to change his external job as a warrior. If he can worship the Kṛṣṇa within every soldier on the battlefield, he will be in a state of perfect yoga even while he fights. Living ‘in God’ is a matter of internal devotion, not external withdrawal.